アートとカルチャーを探す旅

Kamakura 2020 Miraculous encounter with Buddha statue

国宝 銅阿弥陀如来座像 National treasure bronze Amida Nyorai sitting statue

みなさんこんにちわ。ビビです。

Hello everyone. This’s Bibi.

久しぶりに、みんなで鎌倉に出かけました。

After a long time, we all went to Kamakura.

楽しかったなぁ!

It was fun!

鎌倉と言えば、高徳院の大仏様✨

Speaking of Kamakura, the Great Buddha of Kotoku-in

大仏殿は台風や大津波で壊れてしまったけど、

およそ1000年間、大仏様は鎌倉のシンボルとして、

ドッシリと座って、たくさんの人達の心を救ってくださいました。

The Great Buddha Hall was destroyed by a typhoon and a big tsunami,

For about 1000 years, the Great Buddha has been a symbol of Kamakura

He sat down and saved the hearts of many people.

https://www.kotoku-in.jp


しらす丼 Shirasu bowl めちゃくちゃ美味しかった

記念撮影 Commemorative photo

お次は、長谷寺 

Next is Hasedera

十一面観世音菩薩像。木彫仏としては日本最大級(高さ9.18m)
Eleven-faced Kanzeon Bosatsu statue. Japan’s largest wood carving Buddha (height 9.18m)

日本一大きな木造の観音様で、細かい装飾をまとった黄金の観音様は、圧巻です。

The largest wooden Kannon in Japan, the golden Kannon with fine decoration is a masterpiece.


千体地蔵 Sentai Jizo

十一面観音菩薩立像 Kannon Buddhisattva with Eleven Headed

1300年間、ずーっと、人の手で修復されて、受け継がれてきた仏像様。

未来の私達に、思いを託して、たくさんの人が残してくれた大切な文化財です。

A Buddhist statue that has been restored and inherited by humans for 1300 years.
An important cultural property left by many people, entrusting their thoughts to us in the future.

仏像や屏風や掛け軸など、木や紙などの傷みやすい日本の文化財は、繰り返し修理をされて今日まで受け継がれました。日本の保存修復の技術は世界最高峰の水準です。

Perishable Japanese cultural properties such as wood and paper, such as Buddhist statues, folding screens and hanging scrolls, have been repeatedly repaired and handed down to this day. Japan’s conservation and restoration technology is at the highest level in the world.

日本の文化財は伝世品として、古くから人の手で保存・修復された最も古い資料を所持しています。海外の出土品とは違うため、欧米では見られない保存文化です。

As a traditional product, Japanese cultural properties possess the oldest materials that have been preserved and restored by human hands since ancient times. It is a preserved culture that cannot be seen in Europe and the United States because it is different from the products excavated overseas.

https://www.hasedera.or.jp

だから、大仏様や観音様との出会いは、本当に奇跡なんです🙏

Therefore, the encounter with the Great Buddha and Kannon is really a miracle!

Bibi

京都芸術大学で博物館学芸員の資格研修中。アートギャラリー運営後、各地の博物館や町の取材を通して、文化やアートに関する記事の執筆活動を開始。様々なプロジェクトに参加しながら人との繋がりを大切にしたい。Currently undergoing qualification training for a museum curator at Kyoto University of Art and Design. After running the art gallery, I started writing articles about culture and art through interviews with museums and towns around the world. I want to value the connection with people while participating in various projects.

おすすめ

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。